Übersetzung von "sehen wir weiter" in Bulgarisch


So wird's gemacht "sehen wir weiter" in Sätzen:

Geh schlafen. Morgen sehen wir weiter, okay?
Отиди да спиш, и ще видим утре.
Schlaf dich gut aus, dann sehen wir weiter...
Ще се почувстваш по-добре след един здрав сън.
Fangen wir mit Haareschneiden an, und dann sehen wir weiter.
Ами, може би ако започнем в този ред, можем да стигнем и до там.
Lass hören, dann sehen wir weiter.
Кажи ми, с какво мога да помогна?
Was ihn betrifft, die machen die Tests und dann sehen wir weiter.
Ще изчакаме тестовете и ще видим какво да правим с него.
Ich gehe rein, wir hauen die Typen da k.o., dann sehen wir weiter.
Плана е влизам и ги смачквам от бой. Да видим как ще се развие.
Hör zu, ich denk mir, wir bestellen uns 'n Frühstück und dann sehen wir weiter.
Знаеш ли какво предлагам? Защо не закусим? И после ще видим.
Eine Woche, dann sehen wir weiter.
Изкарай седмица и после ще видим.
Wenn doch, dann sehen wir weiter.
Но ако го направят, ще те уведомя.
Die Ergebnisse liegen in ein paar Tagen vor, dann sehen wir weiter.
Ще дойдете за резултатите и ще го приберете след няколко дни.
Wenn wir alle Fakten kennen, sehen wir weiter.
Когато разберем всички факти ще действаме.
Wenn der Rauch verzogen ist, sehen wir weiter.
Когато дима се изясни, ще видим къде се намираме.
Wir machen eine Probezeit, dann sehen wir weiter.
Да пробваме с изпитателен срок, а после ще видим.
Wie wäre es wenn wir erstmal abwarten bis wir das Phantombild haben, dann sehen wir weiter.
Нека изчакаме докато имаме скица и ще започнеш от там.
Lass uns erst das Geld besorgen, dann sehen wir weiter.
Да вземем парите и ще видим какво ще стане.
Aber ich versuche es mal in New York und Pennsylvania - und dann sehen wir weiter.
Но ще проверя в Ню Йорк, после в Пенсилвания. Ще започнем оттам.
Wenn Sie mir was Persönliches zu ihm sagen, geb ich Ihnen eine ehrliche Einschätzung, und dann sehen wir weiter.
Ще ми разкаже повече подробности, аз ще преценя и ще видим нататък.
Eine Woche lang, dann sehen wir weiter.
Пробвай една седмица, после ще видим.
Wenn es Ihnen bis September besser geht, sehen wir weiter.
Ако се оправиш до септември, ще видя какво мога да направя.
Mit den 2 Herzchen, dann sehen wir weiter.
Почваме с тия двете, пък после ще видим.
Fang damit an. Dann sehen wir weiter.
Оправи тази поръчка, и ще видим.
Mach deine Schicht ruhig noch zu Ende, und dann sehen wir weiter.
След днешната смяна... Ще намерим решение.
Ich mache eine Liste und dann sehen wir weiter.
Направи списък и може да помогнем.
Gary, wenn du Quellen hast, die zitierbar sind, sehen wir weiter.
Гари, отиди провери и виж какво още можеш да намериш.
Lassen Sie Ihren Chief einen Antrag stellen, dann sehen wir weiter.
Пратете молбата и ще видим какво можем да направим.
Wenn es dazu kommt, sehen wir weiter.
Ако това се случи, ще се справим.
Zuerst müssen wir das Eisenkraut aus deinem Blutkreislauf bekommen... und dann... sehen wir weiter.
Първо, ще трябва да изчистим върбинката от организма ти, след това, ще видим.
Lass ihn uns in die Stadt bringen, da sehen wir weiter.
Ще го отведа в града, после ще се разберем.
OK. Fang mit der Segnung an. Und dann sehen wir weiter.
Започваме с благословията и после ще видим.
Nehmt euch beide einen Tag Zeit, redet darüber und danach sehen wir weiter. Okay?
И ще видим какво ще решите, а?
Lass mich sie treffen und dann sehen wir weiter.
Нека я видя, за да се убедим.
Einen Tag und danach sehen wir weiter.
Един ден и след това ние ще го поемем.
Wenn wir fertig sind, sehen wir weiter.
Само да свърши с това и ще минем оттам.
Wenn sie sich bis morgen nicht meldet, sehen wir weiter.
Ако не ти се обади до сутринта, прецени.
Wenn ihr im Frühjahr noch so gut ankommt, sehen wir weiter.
Като напълним цирка през пролетта, тогава ще говорим.
In die Garage meiner Eltern, dann sehen wir weiter.
На паркинга при майка ми. После ще видим.
Nun, wenn du mich heute mit genug Wein abfüllst, sehen wir weiter.
Да. Е, ако тази вечер ми налееш достатъчно вино ще видим.
Ich finde heraus, warum genau du tot bist, und dann sehen wir weiter.
Ще стане така, трябва да открия точно защо си мъртва и ще започнем от там.
Sie warten, bis Ihr Baby da ist und Mindy die OP überstanden hat und dann sehen wir weiter.
Ще изчакаш, докато извадим бебето и Минди излезе от операционната.
7.8052690029144s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?